My main goal is to deliver a translation that is as close as possible to how an Italian text should be written.
I work hard to ensure that the text is not only correct and accurate, but also natural. It means that I thoroughly research and study each topic I’m tasked with.
As an Italian translator experienced in working with a wide range of texts, I’m very versatile and always ready to take up a challenge. I’m available not only for translations but also for editing and proofreading, revision, terminology research and compiling glossaries.
In recent years, I have become interested in inclusive and gender-neutral language, and how to convey it in Italian, given that it’s a Romance language with grammatical markers for gender. So, I’ve been studying, reading, and learning new ways of keeping the language neutral without compromising the quality of the target text.